شوي تشينغ قوه بسام: الأدب العربي في الصين • فرانس 24
ضيف حلقة هذه الحلقة من محاور مع وسيم الأحمر الأكاديمي والمترجم شوي تشينغ قوه بسام الذي ترجم إلى اللغة الصينية أعمال أبرز الأدباء العرب مثل نجيب محفوظ وجبران خليل جبران ومحمود درويش وأدونيس، وساهم بنقل نصوص من التراث الصيني إلى العربية، وهو أيضاً مؤلف كتاب: "الصين في الثقافة العربية". ويتناول في الحلقة واقع الاهتمام بالأدب العربي في الصين، وصورة العرب في الصين، وصورة الصين لدى العرب. للمزيد اطلع على مقالنا: https://f24.my/AaBp.y ???? انضموا إلى قناتنا الخاصة على اليوتيوب: https://f24.my/YTar ???? تابعونا مباشرة: https://f24.my/YTliveAR ???? زوروا موقعنا: https://www.france24.com/ar/ انضموا إلى صفحتنا على فيس بوك: https://f24.my/FBar تابعوا حسابنا الرسمي على X (تويتر): https://f24.my/Xar اطلعوا على الأخبار بالصور على انستغرام: https://f24.my/IGar